"J'En Ai Marre" is the first single from Alizée's second album. Written by Laurent Boutonnat and Mylène Jeanne Gautier....
J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je m'éclabousse
J'en ris ...
Mon poisson bouge
Dans mon bain de mousse
Je l'emmitoufle, je
Lui dis

J'ai pas de problèmes, je fainéante...
Pas de malaises, je fainéante
Dans l'eau je baigne, c'est l'important
Bien à mon aise, dans l'air du temps

J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je brule à l'ombre
Des bombes
Tout est délice
Délit docile :
Je fais la liste
Des choses...qui
M'indisposent

J'en ai marre de ceux qui pleurent.
Qui ne roulent qu'à deuxà l'heure,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Sur l'idée d'une idée fixe
J'en ai marre de ceux qui râlent.
Des extrêmistes à deux balles,
Qui voient la vie tout en noir
Qui m'expédient dans l'cafard
J'en ai marre de la grande soeur,
Qui gémit tout et qui pleure,
Marre de la pluie, des courgettes
Qui m'font vomir sous la couette
J'en ai marre de ces cyniques,
Et dans les prés, les colchiques,
J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi

J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Pas de secousses
Sismiques...
Je me prélasse
Et me délasse
C'est mon état aquatique
Y'a comme un hic

J'en ai marre de ceux qui pleurent.
Qui ne roulent qu'à deuxà l'heure,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Sur l'idée d'une idée fixe
J'en ai marre de ceux qui râlent.
Des extrêmistes à deux balles,
Qui voient la vie tout en noir
Qui m'expédient dans l'cafard
J'en ai marre de la grande soeur,
Qui gémit tout et qui pleure,
Marre de la pluie, des courgettes
Qui m'font vomir sous la couette
J'en ai marre de ces cyniques,
Et dans les prés, les colchiques,
J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi



Lyrics submitted by JangoFett9232002

J'en Ai Marre song meanings
Add your thoughts

5 Comments

sort form View by:
  • 0
    General Commentthis song it really rocks!!
    i loveee it
    alexandra :*on April 10, 2007   Link
  • 0
    General Commenthow many times dont you feel sick and tired of stuff in your life?
    alexandra :*on April 10, 2007   Link
  • 0
    General Commentmy fav out of all the songs i checked out. i wish i had hella high boots like her in the vid. does this mean that she chills when she gets fed up?
    backlayout1on October 28, 2008   Link
  • 0
    General CommentDoes anyone have an english translation of this song? The only French I know is 'Bonjour,' and I probably didn't even spell that right.
    Sarabion August 17, 2009   Link
  • 0
    General CommentShe clearly states, she's fed up with everything and wants to relax. Now, for your enjoyment, I bring her the words in French and in English... You may think I am incorrect, but these are the actual words. She redid the song in English because her words do not rhyme in English as they do in French

    Layout: English/French

    The first verse, is basically, she is relaxing although it takes her a bit to be completely relaxed. She has her companion, "my goldfish/mon poisson rouge". And she boasts to him, "I tell him/je lui dis":

    I have soft skin, in my bubble bath... I splash a bit, I laugh! My goldfish swims in my bubble bath, I wrap him nicely, I tell him... / J'ai la peau douce, dans mon bain de mousse, je m'éclabousse, j'en ris! Mon poisson rouge dans mon bain de mousse, je l'emmitoufle, je lui dis...
    --
    I have no problems, I lay around, no troubles, I lay around, in this bath, it's important... to be completely content... to be lost in time. / J'ai pas de problème, je fainéante, pas de malaise, je fainéante, dans l'eau je baigne, c'est l'important, bien à mon aise, dans l'air du temps.
    --
    I have soft skin, in my bubble bath, I lay in the shadow of bombs. Everything is delicious, (background: here), mildly offensive (background: oh yes) I make the list, of things, that irritate me. / J'ai la peau douce, dans mon bain de mousse, je bulle à l'ombre des bombes. Tout est délice, (background: ici), délits dociles, (background: oh oui), je fais la liste des choses, qui moi indisposent.
    --
    Chorus: I'm fed up with people who whine, people who go only 2 KPH, those who are obsessed with a fixed idea. / J'en ai marre de ceux qui pleurent, qui ne roulent qu'à deux à l'heure, qui se lamentent et qui s'fixent, sur l'idée d'une idée fixe.
    --
    I'm fed up with people who rant, single minded extremists, who only see the negitive, who lead me on like hypocrites. / J'en ai marre de ceux qui râlent, des extrémistes à deux balles, qui voient la vie tout en noir, qui m'expédient dans l'cafard.
    --
    I'm fed up with my big sister, who whines and complains about everything, fed up with the rain. With zucchinis... that makes me throw up under the covers. / J'en ai marre de la grande soeur, qui gémit tout et qui pleure, marre de la pluie, des courgettes, qui m'font vomir sous la couette.
    --
    "I'm fed up with these cynics, meadows of flowers, I'm fed up with being fed up! As well... / J'en ai marre de ces cyniques, et dans les prés les colchiques, j'en ai marre d'en avoir marre! Aussi..."
    --
    "I have soft skin, in my bubble bath, no tremors that are seismic, I relax (background: here), and refresh myself, (background: oh yes), it's my aquatic state, getting there can be tricky! J'ai la peau douce. / Dans mon bain de mousse, pas de secousses sismiques, je me prélasse, (background: ici), et me délasse, (background: oh oui), c'est mon état aquatique, y a comme un hic!"
    --
    Chorus
    --
    bada bada bam bam, bada bada bam bam, bada bada bam bam, bada bada bam bam...
    --
    Chorus
    --
    bada bada bam bam, bada bada bam bam, bada bada bam bam, bada bada bam bam...

    If you've watched her performance of this video, which you probably have, she has a goldfish on her outfit... make any sense to ya?
    KaitlynMon April 22, 2010   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain