Ti si zemen rai
A Dunav veselo shumi
Tih bial Dunav se valnuva
Veselo shumi
Eto Simeon pristiga
S negovite voiski

Haide Vaksa haide de
Triabva pak da se iade
Haide Vaksa haide de
Triabva pak da se iade

Y Simeon voevodi so zove

Mila moia rodino
Ti si zemen rai
S visoki sini plani
Reki y shirni dolini
Eto Simeon pristiga s negovite voiski

Kudeto y da si ti si zemen rai
S visoki sini planini

Veselo shumi
Veselo shumi

Y Simeon voevodi si zove

Visoki sini planini
Y ti si mila moia rodino
Ti si zemen rai
Ti si zemen rai
Y veselo shumish
Y veselo shumish

Tih bial Dunav se valnuva
Y po nego Radetski pluva
Y Simeon voevodi si zove
Veselo shumi
Veselo shumi
Visoki sini planini
Reki y shirni dolini

Kadeto y da si
Ti si zemen rai
S visoki sini planini


[ English translation ]

You are heaven on Earth
And Danube is babbling cheerfully
Quiet white Danube is waving
And is babbling cheerfully
Here comes Simeon
With his army

Come on Vaksa come on
We should eat again
Come on Vaksa come on
We should eat again

Simeon is calling his voivods

My precious Motherland
You are heaven on Earth
With high blue mountains
Rivers and wide valleys
Here comes Simeon

Wherever you are, you are heaven on Earth
With high blue mountains

Is babbling cheerfully
Is babbling cheerfully

Simeon is calling his voivods

High blue mountains
And you are my precious Motherland
You are heaven on Earth
You are heaven on Earth
And is babbling cheerfully
And is babbling cheerfully

Quiet white Danube is waving
And Radetski sails
And Simeon is calling his voivods
Is babbling cheerfully
Is babbling cheerfully
High blue mountains
Rivers and wide valleys

Wherever you are
You are heaven on Earth
With high blue mountains


Lyrics submitted by paper hearts rip, edited by alin1

Commodore Rock song meanings
Add your thoughts

7 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentThis song is about the town of Dunav and the nature all around Dunav as Czar Simeon comes through with his troops.

    I would translate but it's not as pretty in English. I will if anyone is interested.
    ohhsostephanieon April 11, 2005   Link
  • 0
    General Commentlet's hear the translation- i'm inerested. i know it can loose things in translation but i still am cureous.
    candycanechild88on January 17, 2006   Link
  • 0
    General CommentI'm Bulgarian and you should know the lyrics make nonsense. They are simply random quotes and references to other songs.

    Anyway, I copy pasted this translation from the ladytron.com forum (I'm too lazy to translate it myself):

    You are paradise on Earth
    And Danube is babbling cheerfully
    Quiet white Danube is agitated,
    babbling cheerfully
    There! Simeon arrives
    with his troops

    Come on, shoe-shine, oh, come on
    Have to eat again
    Come on, shoe-shine, oh, come on
    Have to eat again

    And Simeon is calling his voivodes

    My precious Motherland
    You are paradise on Earth
    With high blue mountains,
    Rivers and broad valleys

    is babbling cheerfully,is babbling cheerfully
    There! Simeon arrives
    with his troops
    is babbling cheerfully,is babbling cheerfully

    And Simeon is calling his voivodes

    High blue mountains,
    And you are my precious Motherland,
    You are paradise on Earth x2
    And you babble cheerfully x2

    Quiet white Danube is agitated
    And Radetski is sailing.
    And Simeon is calling his voivodes
    is babbling cheerfully,is babbling cheerfully
    High blue mountains
    Rivers and broad valleys

    Wherever you are,
    You are paradise on Earth
    With high blue mountains.
    zemen_raion March 15, 2006   Link
  • 0
    General Comment"Haide vaksa haide de
    Triabva pak da se iade
    Haide vaksa haide de
    Triabva pak da se iade"

    --This part of the song is what a man who shines shoes would say. He urges people to shoeshine because he needs the money - "triabva pak da se iade" loosely translates as "we still have to eat something"

    I don't know if any of this made sense to you. Sorry for my bad English.

    The rest of the lyrics are quotes from Bulgarian patriotic songs, even from the Bulgarian national hymn.
    zemen_raion March 15, 2006   Link
  • 0
    General CommentThat's lame! It's just like "True Mathematics" the titles are misleading, it's like the lyrics lack any originality and they're okay with this because it's in Bulgarian!

    These two Mira songs I just mentioned sound nice, but really don't match the songs themselves. I guess whoever wrote this song and "True Math" didn't want to actually write songs about Commodore computer or mathematics but at least like give metaphors or something.

    Maybe they were high when they wrote this, who knows?
    michinobu_zonedon June 25, 2008   Link
  • 0
    TranslationA better translation in English (I was helped by a Bulgarian friend):

    You are heaven on Earth
    And Danube is babbling cheerfully
    Quiet white Danube is waving
    And is babbling cheerfully
    Here comes Simeon
    With his army

    Come on Vaksa come on
    We should eat again
    Come on Vaksa come on
    We should eat again

    Simeon is calling his voivods

    My precious Motherland
    You are heaven on Earth
    With high blue mountains
    Rivers and wide valleys
    Here comes Simeon

    Wherever you are, you are heaven on Earth
    With high blue mountains

    Is babbling cheerfully
    Is babbling cheerfully

    Simeon is calling his voivods

    High blue mountains
    And you are my precious Motherland
    You are heaven on Earth
    You are heaven on Earth
    And is babbling cheerfully
    And is babbling cheerfully

    Quiet white Danube is waving
    And Radetski sails
    And Simeon is calling his voivods
    Is babbling cheerfully
    Is babbling cheerfully
    High blue mountains
    Rivers and wide valleys

    Wherever you are
    You are heaven on Earth
    With high blue mountains
    alin1on December 03, 2012   Link
  • 0
    Song MeaningOn "Commodore Rock", there are three different sources mixed: an old revolutionary song + some text from a song for children + the Bulgarian national anthem.

    The parts with "High blue mountains / And you are my precious Motherland / You are heaven on Earth" are clearly inspired by Mila Rodino, The Bulgarian anthem: en.wikipedia.org/wiki/…

    The parts with Simeon (e.g. "Here comes Simeon / With his army") are from an old revolutionary song.

    The parts with Vaksa ("Come on Vaksa, come on / We should eat again") are probably from an old song for children.

    Radetski is an old Bulgarian steamship: bulgariatravel.org/en/object/138/…
    alin1on December 03, 2012   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain