"Talking To A Stranger" as written by John Melville Lee Archer, Geoffrey Franklin Crosby, Douglas James Falconer, Robert David Miles, Gregory Phillip Augustus Perano, Mark Jeremy Seymour and Raymond Vincent Tosti Guerra....
Souvent pour j'amuser les hommes d'equipage
And it's like talking to a stranger
Remember the panic in its delectable face, when I touched it
It was like talking to a stranger
Venetian candles penetrated its heart
It trembles like talking to a stranger
And Oh Miss Jesus tell me where are your black eyes?
Your baby was talking to a stranger, no, no
Souvent pour j'amuser les hommes d'equipage
And it's like talking to a stranger
You tasted mustard when she painted your face
And it was like talking to a stranger
And Oh Miss Jesus tell me where are your black eyes?
Your baby was talking to a stranger
Souvent pour j'amuser les hommes d'equipage
And it's like talking to a stranger
Souvent pour j'amuser les hommes d'equipage
And it's like talking to a stranger
You tasted mustard when she painted your face
And it was like talking to a stranger
Remember the panic in its delectable face, when you touched it
It was like talking to a stranger
And Oh Miss Jesus tell me where are your black eyes?
Your baby was talking to a stranger
You're talking to a stranger, no, no


Lyrics submitted by planetearth

Talking To A Stranger song meanings
Add your thoughts

3 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentThe 1st. song I heard by H&C, on a promotional flexidisc in an issue of Trouser Press--the only notation on the disc was the warning, DO NOT PLAY THIS SIDE!, which, of course, was a cry for me to go ahead and play the thing!! LOL A few days later I saw the video on MTV and the connection was made. =)
    pharmageekon September 11, 2006   Link
  • 0
    General CommentNot sure what Mark was thinking, other thn to confuse us all??

    Souvent pour j'amuser les hommes d'equipage
    translated from French means
    "Often for men to entertain crew"
    morrieon January 17, 2008   Link
  • 0
    General Commentit should be "s'amuser" not "j'amuser." it's from baudelaire: "souvent pour s'amuser les hommes d'equipage / prennent des albatros..." = "often, to entertain themselves, the men of the crew / catch albatrosses..."
    in1929on November 09, 2009   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain