When I call you up always think twice.
I've been gathering the eminent flies.
There are times when I call you up twice.
No more saying what with all of your ties.
I should have been a tsin-tsi for you.
When I call you up always think twice.
I've been gathering the eminent flies.
There are times when I call you up twice.
No more saying what with all of your ties.
I should have been a tsin-tsi for you.
I should have been a tsin-tsi for you


Lyrics submitted by Belle-and-Eric-Hajdu

I Should Have Been A Tsin-Tsi (For You) song meanings
Add your thoughts

5 Comments

sort form View by:
  • +1
    General Commentwhat the hell is a tsin-tsi!
    HWOntoFireon February 25, 2009   Link
  • 0
    General CommentI've heard different versions of this song, but the one with the little chinese boys voice is the one that stays printed in my head. aaaaa i don't know what the boy is saying but i heard that tsin tsi is some kind of an herb.....so i should have been a herb for you.....i don't think it makes sense. OR maybe he wanted to be a herb really badly.........but anyways the last line "you should've been a tsin tsi too" is just breath taking because you don't expect it
    marylaberryon October 16, 2006   Link
  • 0
    General CommentI've heard different versions of this song, but the one with the little chinese boys voice is the one that stays printed in my head. aaaaa i don't know what the boy is saying but i heard that tsin tsi is some kind of an herb.....so i should have been a herb for you.....i don't think it makes sense. OR maybe he wanted to be a herb really badly.........but anyways the last line "you should've been a tsin tsi too" is just breath taking because you don't expect it
    marylaberryon October 16, 2006   Link
  • 0
    General CommentI have no idea what a tsin-tsi is, but it's a very simple song. I think some degree of hesitation has caused the voice some regrets as they look back on a relationship. I think that shines through pretty clearly. The two meanings expressed for tsin-tsi ("herb" or "fool") would give a little more clarity to my speculations, but the basics are the same. "Fool" is kind of easy to fit, "I should have been a fool for you" speaks towards regretting not realizing feelings and taking the risk of acting on them. I think this is a pretty common western depiction of love felt and lost. If tsin-tsi means "herb," the basics, as I said, are largely the same in my mind. Herbs in Chinese (and many other) cultures are frequent to holistic healing processes. If "herb" is "medicine" it could be read like "I should have been medicine for you." That speaks to me of this degree of longing that things could have worked out but the voice and the other couldn't support and heal one another. Either way, lovely song in my book.
    twilighthowlon May 24, 2010   Link
  • 0
    General CommentIn a way, it's almost a double meaning. You can't truly be a medicine for someone because that disrupts your ability to care for yourself. You can only help a person back on their feet and let them do the rest. If you do act as a "medicine", you're being a "fool" for the other person.
    XbeingoflightXon September 08, 2010   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain