"Bongo Bong" as written by and Manu Chao....
Mama was queen of the mambo
Papa was king of the Congo
Deep down in the jungle
I started bangin' my first bongo

Every monkeyed like to be
In my place instead of me
'Cause I'm the king of bongo, baby
I'm the king of bongo bong

I went to the big town
Where there is a lot of sound
From the jungle to the city
Looking for a bigger crown

So I play my boogie
For the people of big city
But they don't go crazy
When I'm bangin' in my boogie

I'm the "king of the bongo, king of the bongo bong"
Hear me when I come
King of the bongo, king of the bongo bong
They say that I'm a clown

Making too much dirty sound
They say there is no place for little monkey in this town
Nobody'd like to be in my place instead of me
Cause nobody go crazy when I'm bangin' on my boogie

I'm the king of the bongo, king of the bongo bong
Hear me when I come
"King of the bongo, king of the bongo bong"
Bangin' on my bongo all that swing belongs to me

I'm so happy there's nobody in my place instead of me
I'm a king without a crown hanging loose in a big town
But I'm the king of bongo baby I'm the king of bongo bong
King of the bongo, king of the bongo bong

Hear me when I come, baby,
King of the bongo, king of the bongo bong


Lyrics submitted by LunarCrevan

"Bongo Bong" as written by Manuel Chao

Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC

Lyrics powered by LyricFind

Bongo Bong song meanings
Add your thoughts

26 Comments

sort form View by:
  • +1
    General Commenti always thought this song was about donkey kong.
    i used to watch the show, which im sure no one remembers, and in it, he lived on kongo bongo island. papa was "king of the congo... deep down in the jungle i started bangin my first bongo." he jumped on barrels or something in the show, and now they have that donkey konga game where you play bongos to control him.
    "Bangin' on my bongo all that swing belongs to me...I'm a king without a crown" DK is the king of swing, and he doesnt have a crown. he has a tie.
    idk, its just my thoughts, but i think there are a lot of coincidences.
    ZIMsonicon September 13, 2007   Link
  • 0
    General Commentdoes anyone have the french part?
    skwerlon December 17, 2005   Link
  • 0
    General CommentJe ne t´aime plus mon amour
    Je ne t´aime plus tout le jour
    There ^
    grrlon December 19, 2005   Link
  • 0
    General CommentI just listened to the other part in french and it is
    parfois j'aimerais mourir tellement j'ai voulu croire
    parfois j'aimerais mourir pour ne plus rien avoir
    parfois j'aimerais mourir pour plus jamais te voir
    Parfois j'aimerais mourir tellement
    (il n')y a plus d'espoir
    Parfois j'aimerais mourir pour plus jamais te revoir
    parfois j'aimerais mourir pour ne plus rien savoir.
    I hope I helped. :)
    grrlon December 19, 2005   Link
  • 0
    General Commentwhat is translation of the french text?
    ColdFusionon April 10, 2006   Link
  • 0
    General Commenti think the french part he says something about being hopless, and "wanting to die so i would never have to see you again. " or something like that. i'm not sure.
    katlynnon April 17, 2006   Link
  • 0
    General CommentI don't love you anymore, my love, etc.
    And then he goes 'i would like to die so i don't have to see you again....' and so on.
    grrlon April 18, 2006   Link
  • 0
    General Commentone of the catchiest songs ever.
    HappyChillmoreon May 27, 2006   Link
  • 0
    General Commentcan you translate the frensh part? ^^ sry i dont speak this language
    ColdFusionon June 10, 2006   Link
  • 0
    General CommentSo acting on grrl's lead and having in passing recognized the first two lines of French as something on the order of,

    "I do not love you any more my love
    I do not love you any more all the day",

    I ran the rest of grrl's transcription thru the BabelFish language translator. So as grrl writes later on, we get

    > I just listened to the other share in french and it is
    [enters now the Mighty BabelFish, Stage Left]...
    > sometimes I would like to die so much I wanted to believe
    > sometimes I would like to die more nothing to have
    > sometimes I would like to die for seeing you never again
    > Sometimes I would like to die so much
    > (it)y does not have any more a hope
    > Sometimes I would like to die for re-examining you never again
    > sometimes I would like to die more nothing to know.

    All of which makes perfect sense as-nestled in the midst of the cheery-cheery-senseless-fool madcap/madhouse lyric /anglais,/ with the broken heart bizness downright cleverly left out of the language for a certain amusingly-edited benefit to all but the [now these days known-torturing and -heartless, so why waste the lyric breath on 'em?] carpetbaggin' truthy-shallow /anglos./

    Keep 'em guessing, leave 'em laughing, never put a pencil in one's hands, and live to see another day for so long as ever one can. I expect pretty much everyone in that classically broke-up po'boy's fled-to city was likely a fluent French speaker to begin with. (Also a stranger, and street-smart too...)

    Exquisitely subtle sociocultural sabotage there is in those lyrics - wonderfully expressive to the fully world-literate. A man with a broken heart going crazy in the city where he is a stranger and keeping all the little he has left as best he can to his more compassionate countrymen. Ah, yes, and just another monkey-man in the streets (but this one with a bongo) to the blinkered, matrix-dwelling, big.money ugly-bizness American man in the Bermuda shorts, crossing the street at Five Corners amid a steady hail of senseless, madcap, inexplicable bongo-bong on his way to the consul's office or somesuch.

    No P-Nackers were consulted in the composition of this opus, I daresay with some good confidence. This one r-o-c-k-s, world-class and classic.

    So I hope this wee exercise in cyber-lookup helped too. Grrl, thank you for your well-tuned Francaise ear and nimble fingers! 0{:-)o
    Walking_Turtleon July 12, 2006   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain