"Du Hast (english)" as written by Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz, Oliver Riedel and Christoph Doom Schneider....
do
do hast
do hast mich

do
do hast
do hast mich

do hast mich
do hast mich gefragt
do hast mich gefragt
do hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt

Willst do bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein f¨¹r alle Tage...

nein

Willst do bis zum Tod der Scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen.

nein


(Translation:

You Have
--------


You
You have
You have me

You
You have
You have me
You have me to say
You have me to say
You have asked me
And I have not answered

Will you until death does sever
Be upright to her forever

Never

Will you 'til death be her rider
Her lover too, to stay inside her

Never )


Lyrics submitted by John M

"Du Hast" as written by Richard Z. Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz, Oliver Riedel, Christoph Doom Schneider

Lyrics © Universal Music Publishing Group, Kobalt Music Publishing Ltd.

Lyrics powered by LyricFind

Du Hast (english) song meanings
Add your thoughts

26 Comments

sort form View by:
  • +1
    General CommentCaptain Feral, you're German, and you translate "und ich hab' nichts gesagt" as "and I did not obey"? The English translation is completely wrong and it's been written wrongly simply so English people would get the main gist of it without losing rhyme. Apparently rhyme is more important than the whole meaning of the song, which I don't agree with, but hey, not my song. Patronise, the word is 'hast', no question about it. Their song is called "Du Hast", are we all to assume Rammstein just can't spell?

    Why are you arguing? It's a play on words. Doesn't work in English because English isn't German. I'd have thought any idiot could work that out. Hast and hasst sound the same in German. Hate and have don't sound the same in English. We can't reproduce the pun, but why are you finding it so hard to UNDERSTAND it? The point is that we assume it says 'you hate me' until Till throws another verb at us, then we realise it's 'du hast', not 'du hasst'.
    billywoods1on May 19, 2005   Link
  • 0
    General Commentkick ass song...... why are there no comments?
    pook87on June 21, 2002   Link
  • 0
    General Commenti dont know much german but i'm thinkin this is the real version.... anyway its awesome song
    canadakickasson July 20, 2002   Link
  • 0
    General Commentawesome song! more comments!
    demon_child360on August 26, 2002   Link
  • 0
    General Commentgreat song!!!! the riff at the start really pumps u up... alwaiz listen 2 it b4 socca...
    duffon March 27, 2003   Link
  • 0
    General CommentYou
    you have *
    you have me
    you have asked me
    you have asked me and I have said nothing

    Do you want, until death seperates you,
    to be faithful to her for all days

    No

    Do you want, until death, which would seperate, **
    to love her, even in bad days

    No

    ...That's the way I heard it.
    goodriddanceon April 05, 2003   Link
  • 0
    General CommentJust a little note...
    "Will you until death does sever?
    be true to her forever... "
    That's part of the German wedding vows.

    Hast = Second person form of haben (to have)
    Hasst = Second person form of hassen (to hate)
    It's meant to be a bit of a play on words; you don't know what he's saying until he says "Du hast mich gefragt," which "You have asked me." In German when you put something in past tense you always throw the verb to the end, so the raw translation of that would be "You have me asked."
    Kakwakason April 16, 2004   Link
  • 0
    General Commentlmao, angel, u have no brain... for one thing, there are two translations, both of which were made by rammstein. secondly, we have all agreed the song kicks ass, and no one cares whether or not it is have or hate nemore, cuz we all love the song! so, stfu, listen to the song, finish your life, and die, like all of us will do...
    bored_1on September 26, 2004   Link
  • 0
    General CommentOkay... to explain the real lyrics.
    This is how it goes... you see the song should actually be Du Hasst, as it is sung. Which would mean the lyrics, almost like the english version are:

    You
    You Hate
    You Hate Me
    You
    You Hate
    You Hate Me
    You Hate Me
    You Have Asked Me To Say
    You Have Asked Me To Say
    You Have Asked Me To Say And I Did Not Obey

    He's talking about being at the alter and how the bride hates him and how the minister and bride are trying to get him to say "I do."

    Before anyone asks: German is my first language, English is my second.

    ...and bored 1, it is you who has no brain. People with brains tend to put in the effort of punctuation, capitalization, proper spelling, etc.
    Captain Feralon September 27, 2004   Link
  • 0
    General CommentThis is an awesome song. It's in the movie How High.
    littleAFIkidon January 26, 2005   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain