nanika ni michibikare,
mori no naka wo aruiteta osanai boku wa
fushigi ni mo tada hikiyoserareru mama ni

furui koya ni tsuita boku wa,
hokori ni mamireta
yokotawaru PIERO ni ki wo hikareru

kare wa kanashisouna...
demo ureshisouna kao wo shite,

"yashiki ni tsuretette" to
namida wo ukabe boku ni dakareta

kaidan no noborinuke,
hikari wo hanachi kare wo matsu shoujo no ningyou to
otagai ni mitsumeau

* kireina yoru dakara... kanashii yoru dakara
yasashiku waratte mimamotteageru
samishii yoru dakara... saigo no yoru dakara
kore kara mo futari wo
hanashitari wa shinai kara

tsuki no hikari wa karera wo
odoru karera wo utsushidashi,
kabe ni utsuru sugata wa umarekawaru mae no mama ni

mitsumeau futari wa "saigo no yoru"...to
tsubuyaite
kono yoru ga akeru made atsui omoi de odoru

kireina yoru dakara... kanashii yoru dakara
nakzu ni waratte mimamotteageru
samishii yoru dakara... saigo no yoru dakara
kore kara mo futari wo mimamotteageru

kireina yoru dakara...
* repeat

wasuretari wa shinai kara...

futari wo wasure wa shinai kara


Lyrics submitted by otakujoshi

Gekka No Yasoukyoku song meanings
Add your thoughts

4 Comments

sort form View by:
  • 0
    General CommentI love this song! =^-^= I've loved this song ever since I first heard it, it's still my favourite MM song..And the live performance video I have of it is so fitting! 0.0
    Tendaion August 29, 2002   Link
  • 0
    General Comment-translation-

    cs-students.stanford.edu/~hyan/jpop/…

    Led by something, I walked into the middle of the forest
    Mysteriously I was drawn
    I reached a small old hut
    and was attracted to the pierrot lying down on the floor, covered with dust
    The puppet looked so sad, yet with a happy face he said "take me to the mansion"
    with tears I hugged him

    We climbed the stairs and came face to face with a glowing puppet of a young girl waiting for him

    because it's a beautiful night... because it's a sad night I will smile gently and watch over them
    because it's a lonely night... because it's the last night I will never leave the two from now on

    Moonlight projects the two dancing, the shapes reflected on the wall are in a manner before rebirth

    the two looking at each other murmur "it's the last night"
    They dance with burning emotion till the day breaks

    because it's a beautiful night... because it's a sad night
    I will watch over them without crying
    because it's a lonely night... because it's the last night I will watch over the two from now on

    because it's a beautiful night...
    because it's a beautiful night... because it's a sad night I will smile gently and watch over them
    because it's a lonely night... because it's the last night I will never leave the two from now on...

    I will never forget...
    I will never forget the two...

    I think this song has some beautiful imagery in it, the story of a lonely man reuniting two spirits who loved one another. I think the dolls are simply vehicles for the spirits of forbidden lovers. The narrator feels that by helping the two lovers, he has made up for the sadness and loneliness he feels in his own heart and that watching them dance together has brought him some joy even though he is sad (I will watch over them without crying.)
    kokoutsuon May 05, 2003   Link
  • 0
    General CommentThis is one of my favorite MM songs of all time, I just love the way it sounds, and the story that the words make is just so wonderful. I love how MM allways seems to have a story to all their songs. ^_^
    Music_Mimeon May 30, 2006   Link
  • 0
    My InterpretationAkumajou Dracula: Gekka No Yasoukyoku is the japanese name for Castlevania: Symphony of the Night. They were probably overall inspired by composer Michiru Yamane who composed the soundtrack for the game in a stylish classical style. :)
    Blodqviston November 09, 2010   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain