"Ma Jeunesse Fout Le Camp" as written by and Guy Bontempelli....
ma jeunesse fout le camp
tout au long des poèmes
et d'une rime à l'autre
elle va bras balants
ma jeunesse fout le camp
a la morte fontaine
et les coupeurs d'osier
moissonent mes vingt ans

nous n'irons plus au bois
la chanson du poète
le refrain de deux sous
les vers de mirliton
qu'on chantait en rêvant
au garçon de la fête
j'en oublie jusqu'au nom
j'en oublie jusqu'au nom

nous n'irons plus au bois
chercher la violette
la pluie tombe aujourd'hui
qui efface nos pas
les enfants ont pourtant
des chansons plein la tête
mais je ne les sais pas
mais je ne les sais pas

ma jeunesse fout le camp
sur un air de guitare
elle sort de moi-même
en silence à pas lent
ma jeunesse fout le camp
elle a rompu l'amarre
elle a dans ses cheveux
les fleurs de mes vingt ans

nous n'irons plus au bois
voici venir l'automne
j'attendrai le printemps
en effeuillant l'ennui
il ne reviendra plus
et si mon coeur frissonne
c'est que descend la nuit
c'est que descend la nuit

nous n'irons plus au bois
nous n'irons plus ensemble
ma jeunesse fout le camp
au rythme de tes pas
si tu savais pourtant
comme elle te ressemble
mais tu ne le sait pas
mais tu ne le sait pas


Lyrics submitted by immortalbeloved

Ma Jeunesse Fout Le Camp song meanings
Add your thoughts

6 Comments

sort form View by:
  • +1
    General CommentI found a ROUGH english translation

    my youth is running away from me all through the poems
    from one rhyme to another she goes arms balancing
    my youth is running away from me at the dead fountain
    and the wicker cutters are harvesting my twenty years

    we won't go to the woods again the poet's song
    the two cents' refrain the verses of mirliton (???)
    that we sang while dreaming to the boy's party
    I even forget the name I even forget the name

    we won't go to the woods again search for the violet
    the rain is falling today it's erasing our footsteps
    though the children have their heads full of songs
    but I don't know them but I don't know them

    my youth is running away from me on a guitar's song
    she's going out of me in silence at a slow pace
    my youth is running away from me she's cut the moor
    she has in her hair the flowers from my twenty years

    we won't go to the woods again here comes Autumn
    I will wait for Spring while plucking off my boredom
    he won't be coming back and if my heart shudders
    it is because night is falling it is because night is falling

    we won't go to the woods again we won't go together
    my youth is running away from me to the rhythm of your footsteps
    but if you only knew how much she looks like you
    but you don't know it but you don't know it


    whoa, i knew it sounded sad
    SageLFNon April 15, 2005   Link
  • +1
    General Commenta mirliton is a music instrument, but here it is used in the expression "vers de mirliton", which means "bad verses".
    Auroreon January 28, 2006   Link
  • 0
    General CommentI have no idea what she is singing but its so beautiful and sad at the same time...I wish these were translated lyrics :(
    SageLFNon April 15, 2005   Link
  • 0
    Translationfound a good translation at angelfire.com. see Favorite Songs from La Femme Nikita.
    brimfield62on September 25, 2010   Link
  • 0
    General Commentdid some googling on mirliton. its a flute with no finger-holes and operates on the same principle as the kazoo.
    brimfield62on September 25, 2010   Link
  • 0
    General Commentor the notorious humma-comb.
    brimfield62on September 25, 2010   Link

Add your thoughts

Log in now to tell us what you think this song means.

Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!

Back to top
explain